Wow! She’s like the Taiwanese Simon and Garfunkel! Right down to the acoustic guitar arpeggios. I like it though! Also, I appreciate your translation. I wonder, could the second part be translated as “because the x wanders” instead of “for the x, I wander”? I think I remember the verb doesn’t change and person is implied through context… ???

Finally, I like thinking of the sky’s little birds.